Khó hai bàn tay, giàu hai con mắt

Direct English translation

Poverty is in the two hands, wealth is in the two eyes.

Equivalent English version

Work smarter, not harder

Giải thích tiếng Việt
Câu này nói sự giàu nghèo thường được nhìn qua đôi mắt đôi bàn tay: nghèo khó gắn với lao lực bằng tay chân, còn khá giả gắn với biết nhìn xa, liệu việc. Cách nói đảo vế làm nổi bật cảnh khó trước, rồi mới đối lại với cái giàu.
English explanation
This saying contrasts poverty with manual toil and wealth with vision, judgment, or the ability to manage rather than labor directly. In this variant, the reversed order foregrounds hardship first and then sets it against prosperity.